In an undertone, or whisper.
|
En veu baixa o xiuxiuejant.
|
Font: Covost2
|
He spoke in a low, menacing voice.
|
Va parlar en veu baixa i amenaçadora.
|
Font: Covost2
|
Yes, it is absolutely necessary to speak softly.
|
Sí, és absolutament necessari parlar en veu baixa.
|
Font: MaCoCu
|
It also emphasizes low-frequency sounds in the voice.
|
També emfatitza els sons de baixa freqüència en la veu.
|
Font: Covost2
|
’Counsel’s Office,’ replied the executor in a whisper.
|
«Oficina de l’advocat», va respondre el marmessor en veu baixa.
|
Font: Covost2
|
I asked him when I had hummed it quietly all through.
|
Li vaig preguntar, quan l’havia taral·larejat en veu baixa tota l’estona.
|
Font: Covost2
|
What is your trouble? asked the Lion, quietly.
|
Quin és el teu problema? va preguntar el Lleó en veu baixa.
|
Font: Covost2
|
"Esther, dear," she said very quietly, "I am not going home again."
|
«Esther, estimada», va dir ella en veu baixa, «No tornaré a casa».
|
Font: Covost2
|
‘A fine day, your Majesty!’ the Duchess began in a low, weak voice.
|
«Un bon dia, Majestat!», va començar la duquessa en veu baixa i feble.
|
Font: Covost2
|
STICKERS OF NATURAL HISTORY, for low voice and piano.
|
CROMOS D’HISTÒRIA NATURAL, per a veu baixa i piano.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|